Aktuality
Dne 19. 4. 2018 navštívili žáci 8.B p. uč. Birkové Rakouskou a Německou knihovnu v Plzni. Knihovna nabízela setkání s rodilou mluvčí, kterou byla Katie z Regensburgu.
Nejdříve nás ovšem přivítala paní knihovnice, která dětem sdělila několik informací o chodu knihovny. Co děti v knihovně najdou, co si mohou půjčit, jak by mohly knihovnu v budoucnu využívat. Poté jsme se přesunuli do videosálu, kde na nás čekala Katie. Krátce se nám představila spisovnou němčinou, ale mluvila poměrně rychle, takže děti zachytily pouze pár slovíček. Děti se také měly krátce představit a přišla první aktivita – ve skupinkách složit německé puzzle se slovíčky. Pro osmáky to nebyl žádný problém, téměř všechna slovíčka znali. Druhý úkol byl již o něco těžší. Katie rozdala dětem slepé mapy. Úkolem bylo vepsat do nich spolkové země. I s tímto se žáci statečně poprali. Ovšem bavorský dialekt byl pro děti tvrdý oříšek. Katie připravila pro děti 7 bavorských výrazů a k nim ekvivalenty spisovné němčiny. Děti mohly hledat ve slovníku, na mobilech v překladačích, prostě správně přiřadit k bavorskému dialektu slovo spisovné. I paní učitelka se přiučila. Slovo v názvu článku je právě z bavorštiny a znamená v překladu ocas veverky. Slovo je to roztomilé a typicky bavorské. Dětem se také moc líbilo, ale lámaly si nad ním jazyk.
Protože Katie pochází z bavorského Regensburgu, pustila dětem krátkou prezentaci o městě a vyprávěla jim, kde mají v Regensburgu nejlepší zmrzlinu, jaké regensburské speciality by si měly dát, až město navštíví, nebo co stojí v Regensburgu za zhlédnutí či návštěvu. Na samý závěr pobídla děti, aby si vybraly jednu knihu z knihovny pro svého kamaráda a zdůvodnily, proč si právě tuto knihu vybraly. Po 90 minutách intenzivní němčiny již byly na dětech znát známky únavy, takže jsme Katie a paní knihovnici poděkovali, rozloučili se a budeme se těšit na další podobná setkání, která zpestří výuku německého jazyka.